“Bir adam, vitrininden ne dükkânı olduğunu anlayamadığı bir dükkâna girer ve tezgâhtaki yaşlı adama ne satıldığını sorar. ‘Biz düş satarız,’ der adam. Müşteri ilgilenir. Adam ona üç düş gösterir.”
Category: alıntı
Uyandırmama servisi
“Eğer hatırlarsak uyandırırız. Ama eğer hatırlamazsak, o zaman uyandırmayız. Gerçi çoğunlukla hatırlıyoruz ve o zaman da uyandırıyoruz zaten. Ama zaman zaman unuttuğumuz da oluyor tabii, aklımıza gelmediği için. O zaman da uyandırmıyoruz.”
Hayranlığın masumiyet ilkesi
“Hayran olmada bir masumluk var: Kendilerine de bir gün hayran olunabileceği hiç akıllarına gelmemiş olanlarda bulunur.”
Bir Halil Cibran sözü ne kadar eder?
“They deem me mad because I will not sell my days for gold; and I deem them mad because they think my days have a price.”
Book!
“Book is a revolutionary product: Bio Optical Organized Knowledge device…”
Zamanın haritası, aksi zamanlar ve günlerin kuruluşu
“Bazıları sanata olan aşklarından şarkı söylüyor. Diğerleri ya haberleri aktarıyor, ya dedikoduları ya da şakaları; ya nutuk çekiyorlar ya da mutluluklarını ilan ediyorlar.”
“Dostum”
Aç tırnak işareti, Dostum, ben göründüğüm gibi değilim. Görüntü kuşandığım bir giysidir ancak— beni senin kuşkularından ve kendi ihmallerimden koruyacak dikkatle dokunmuş bir giysi.İçimdeki “Ben” sessizlik konağında oturur ve sonsuza kadar orada kalacak, anlaşılmaz ve yaklaşılmaz.Ne söylediklerime ne de yaptıklarıma inanmanı isterim— çünkü sözlerim senin kendi düşüncelerinden ve işlerim gerçekleştirilen kendi umutlarından başka bir şey… Continue reading “Dostum”
Bir göz Halil Cibran
“Bir gün Göz dedi ki, ’Bu vadilerin ötesinde mavi sisle örtülü bir dağ görüyorum. Ne güzel değil mi?’ Kulak dinledi ve bir süre dinledikten sonra dedi ki, ‘Fakat dağ nerede? Onu işitemiyorum.’”
Sansürlü yazı, sesi kısılan Nişanyan
“Şimdi diyorlar ki memlekete özgürlük geldi. Doksan seneden beri tabu olan şeylerden bile artık serbestçe bahsedebilirsin.”
Batılı Gözleri Doğuya Çevirten Sanatçı: Halil Cibran
“20. Yüzyıl’ın ikinci yarısında Lübnanlı Halil Cibran (Khalil Gibran) Batı dünyasının en çok sözünü ettiği Yakın Doğulu şair ve düşünür olmuştur. İngilizce ve Arapça yazdığı eserleri, Japonca ve Sanskritçe de içlerinde olmak üzere birçok dile çevrilmiştir; Avrupa’da, Arap ülkelerinde, ABD’de her sınıftan milyonlarca kişi tarafından sevilerek okunmuştur.”